[수면 오디오북] 눈앞에 펼쳐지는 초록빛 들판 🌿 | 이효석 '들' | 수면 낭독, 마음이 편안해지는 고전 소설
눈이 시리도록 푸른 봄날의 들판, 그 안에서 펼쳐지는 자연과 청춘들의 숨결. 이효석 작가의 단편소설 '들'을 차분하고 편안한 목소리로 낭독합니다.
복잡한 생각으로 잠들기 어려운 밤, 끝없이 펼쳐진 초록의 바다를 상상하며 지친 마음을 쉬어 가세요. 여러분의 깊은 숙면을 돕는 '느린 밤 잠드는 이야기'입니다.
오늘도 평온한 밤 되시기를 바랍니다. 🌙
잠 들러 가기: 느린 밤 잠드는 이야기
들
저자: 이효석
1
꽃다지, 길경이, 나생이, 딸장이, 먼둘네, 솔구장이, 쇠민장이, 길오장이, 달래, 무릇, 시금초, 씀바구, 돌나물, 비름, 능쟁이.
들은 온통 초록 전에 덮여 벌써 한 조각의 흙빛도 찾아볼 수 없다. 초록의 바다.
초록은 흙빛보다 찬란하고 눈빛보다 복잡하다. 눈이 보얗게 깔렸을 때에는 흰빛과 능금나무의 자줏빛과 그림자의 옥색빛밖에는 없어 단순하기 옷 벗은 여인의 나체와 같은 것이… 봄은 옷 입고 치장한 여인이다.
흙빛에서 초록으로… 이 기막힌 신비에 다시 한번 놀라 볼 필요가 없을까. 땅은 어디서 어느 때 그렇게 많은 물감을 먹었기에 봄이 되면 한꺼번에 그것을 이렇게 지천으로 뱉어 놓을까. 바닷물을 고래같이 들이켰던가. 하늘의 푸른 정기를 모르는 결에 함빡 마셔 두었던가. 그것을 빗물에 풀어 시절이 되면 땅 위로 솟쳐 보내는 것일까. 그러나 한 포기의 풀을 뽑아 볼 때 잎새만이 푸를 뿐이지 뿌리와 흙에는 아무 물들인 자취도 없음은 웬일일까. 시험관 속 붉은 물에 약품을 넣으면 그것이 금시에 새파랗게 변하는 비밀… 그것과도 흡사하다. 이 우주의 비밀의 약품… 그것은 결국 알 바 없을까. 한 톨의 보리알이 열 낟으로 나는 이치는 가르치는 이 있어도 그 보리알에서 푸른 잎이 돋는 조화의 동기는 옳게 말하는 이 없는 듯하다. 사람의 지혜란 결국 신비의 테두리를 뱅뱅 돌 뿐이요, 조화의 속의 속은 언제까지나 열리지 않는 판도라의 상자일 듯싶다. 초록 풀에 덮인 땅 속의 뜻은 초록 옷을 입은 여자의 마음과도 같이 엿볼 수 없는 저 건너 세상이다.
얀들얀들 나부끼는 초목의 양자는 부드럽게 솟는 음악. 줄기는 굵고 잎은 연한 멜로디의 마디마디이다. 부피 있는 대궁은 나팔 소리요, 가는 가지는 거문고의 음률이라고도 할까. 알레그로가 지나고 안단테에 들어갔을 때의 감동… 그것이 봄의 걸음이다. 풀 위에 누워 있으면 은근한 음악의 율동에 끌려 마음이 너볏너볏 나부낀다.
꽃다지, 질경이, 민들레…… 가지가지 풋나물을 뜯어 먹으면 몸이 초록으로 물들 것 같다. 물들어야 될 것 같다. 물들어야 옳을 것 같다. 물들지 않음이 거짓말이다. 물들지 않으면 안 될 것 같다.
새가 지저귄다. 꾀꼬리일까.
지평선이 아롱거린다.
들은 내 세상이다.
2
언제까지든지 푸른 하늘을 우러러보고 있으면 나중에는 현기증이 나며 눈이 둘러빠질 듯싶다. 두 눈을 뽑아서 푸른 물에 채웠다가 라무네병 속의 구슬같이 차진 놈을 다시 살 속에 박아 넣은 것과도 같이 눈망울이 차고 어리어리하고 푸른 듯하다. 살과는 동떨어진 유리알이다. 그렇게도 하늘은 맑고 멀다. 눈이 아픈 것은 그 하늘을 발칙하게도 오랫동안 우러러본 벌인 듯싶다. 확실히 마음이 죄송스럽다. 반나절 동안 두려움 없이 하늘을 똑바로 쳐다볼 수 있는 사람이란 세상에서도 가장 착한 사람이거나 그렇지 않으면 가장 용기 있는 악한이어야 할 것이다. 그렇게도 푸른 하늘은 거룩하다.
눈을 돌리면 눈물이 푹 쏟아진다. 벌판이 새파랗게 물들어 눈앞에 아물아물한다. 이런 때에는 웬일인지 구름 한 점도 없다. 곁에는 한 묶음의 꽃이 있다. 오랑캐꽃, 고들뱅이, 노고초, 새고사리, 가처무릇, 대게, 맛탈, 차치광이. 나는 그것을 섞어 틀어 꽃다발을 겯기 시작한다. 각색 꽃판과 꽃술이 무릎 위에 지천으로 떨어진다. 그것은 헤어지는 석류알보다도 많다.
나는 들이 언제부터 이렇게 좋아졌는지를 모른다. 지금에는 한 그릇의 밥, 한 권의 책과 똑같은 지위를 마음속에 차지하게 되었다. 책에서 읽은 이론도 아니요, 얻어들은 이치도 아니요, 몇 해 동안 하는 일 없이 들과 벗하고 지내는 동안에 이유 없이 그것은 살림 속에 푹 젖었던 것이다. 어릴 때에 동무들과 벌판을 헤매며 찔레를 꺾으러 가시덤불 속에 들어가고 소똥버섯을 따다 화로 속에 굽고, 메를 캐러 밭이랑을 들치며 골로 말을 만들어 끌고 다니노라고 집에서보다도 들에서 더 많이 날을 지우던… 그때가 다시 부활하여 돌아온 셈이다. 사람은 들과 떼려야 뗄 수 없는 인연에 있는 것 같다.
자연과 벗하게 됨은 생활에서의 퇴각을 의미하는 것일까. 식물적 애정은 반드시 동물적 열정이 진한 곳에 오는 것일까. 학교를 쫓기어 서울을 물러오게 된 까닭으로 자연을 사랑하게 된 것일까. 그러나 동무들과 골방에서 만나고 눈을 기여 거리를 돌아치다 붙들리고 뛰다 잡히고 쫓기고… 하였을 때의 열정이나 지금에 들을 사랑하는 열정이나 일반이다. 지금의 이 기쁨은 그때의 그 기쁨과도 흡사한 것이다. 신념에 목숨을 바치는 영웅이라고 인간 이상이 아닐 것과 같이 들을 사랑하는 졸부라고 인간 이하는 아닐 것이다. 아직도 굳은 신념을 가지면서 지난날에 보던 책들을 들척거리다가도 문득 정신을 놓고 의미 없이 하늘을 우러러 보는 때가 많다.
"학보, 이제는 고향이 마음에 붙는 모양이지."
마을 사람들은 조롱도 아니요 치사도 아닌 이런 말을 던지게 되었고, 동구 밖에서 만나는 이웃집 머슴은 인사 대신에 흔히,
"해동지 늪에 붕어떼 많던가."
고기사냥 갈 궁리를 하거나 그렇지 않으면,
"십리정 보리 고개 숙었던가."
하고 곡식의 소식을 묻게 되었다.
마을 사람들보다도 내가 더 들과 친하고 곡식의 소식을 잘 알게 된 증거이다.
나는 책을 외듯이 벌판의 구석구석을 샅샅이 외고 있다.
마음속에는 들의 지도가 세밀히 박혀 있고 사철의 변화가 표같이 적혀 있다. 나는 들사람이요 들은 내 것과도 같다.
어느 논두덩의 청대콩이 가장 진미이며 어느 이랑의 감자가 제일 굵다는 것을 알 수 있다. 새발고사리가 많이 피어 있는 진펄과 종달새 뜨는 보리밭을 짐작할 수 있다. 남대천 어느 모퉁이를 돌 때 가장 고기가 흔하다는 것도 알게 되었다. 개리, 쇠리, 불거지가 덕실덕실 끓는 여울과 미여기, 뚜구뱅이가 잠겨 있는 웅덩이와 쏘가리 꺽지가 누워 있는 바위 밑과… 매재와 고들매기를 잡으려면 철교께서도 몇 마장을 더 올라가야 한다는 것과 쇠치네와 기름종개를 뜨려면 얼마나 벌판을 나가야 될 것을 안다. 물 건너 귀룽나무 수풀과 방치골 으름덩굴 있는 곳을 아는 것은 아마도 나뿐일 듯싶다.
학교를 퇴학맞고 처음으로 도회를 쫓겨 내려왔을 때에 첫걸음으로 찾은 곳은 일갓집도 아니요, 동무집도 아니요, 실로 이 들이었다. 강가의 사시나무가 제대로 있고 버들숲 둔덕의 잔디가 헐리지 않았으며 과수원의 모습이 그대로 남은 것을 보았을 때의 기쁨이란 형언할 수 없이 큰 것이었다. 고향을 그리워하는 마음이란 곧 산천을 사랑하고 벌판을 반가워하는 심정이 아닐까. 이런 자연의 풍물을 내놓고야 고향의 그림자가 어디에 알뜰히 남아 있는가. 헐리어 가는 초가지붕에 남아 있단 말인가. 고향을 꾸미는 것은 사람이면서도 그리운 것은 더 많이 들과 시냇물이다.
3
시절은 만물을 허랑하게 만드는 듯하다.
짐승은 드러내놓고 모든 것을 들의 품속에 맡긴다.
새풀 숲에서 새 둥우리를 발견한 것을 나는 알 수 없이 기쁘게 여겼다. 거룩한 것을… 아름다운 것을… 찾은 느낌이다. 집과 가족들을 송두리째 안심하고 땅에 맡기는 마음씨가 거룩하다. 풀과 깃을 모아 두툼하게 결은 둥우리 안에는 아직 까지 않은 알이 너덧 알 들어 있다. 아롱아롱 줄이 선 풋대추만큼씩 한 새알. 막 뛰어나려는 생명을 침착하게 간직하고 있는 얇은 껍질… 금시에 딸깍 두 조각으로 깨뜨려질 모태… 창조의 보금자리!
그 고요한 보금자리가 행여나 놀라고 어지럽혀질까를 두려워하여 둥우리 기슭에 손가락 하나 대기조차 주저되어 나는 다만 한참 동안이나 물끄러미 바라보고 섰다가 풀포기를 제대로 덮어놓고 감쪽같이 발을 옮겨 놓았다. 금시에 알이 쪼개지며 생명이 돋아날 듯싶다. 등뒤에서 새가 푸드득 날아 뜰 것 같다. 적막을 깨뜨리고 하늘과 들을 놀래며 푸드득 날았다! 생각에 마음이 즐겁다.
그렇게 늦게 까는 것이 무슨 새일까. 청새일까. 덤불지일까. 고요하게 뛰노는 기쁜 마음을 걷잡을 수 없어 목소리를 내서 노래라도 부를까 느끼며 둑 아래로 발을 옮겨 놓으려다 문득 주춤하고 서버렸다.
맹랑한 것이 눈에 뜨인 까닭이다. 껄껄 웃고 싶은 것을 참고 풀 위에 주저앉았다. 그 웃고 싶은 마음은 노래라도 부르고 싶던 마음의 연장인지도 모른다. 다시 말하면 그 맹랑한 풍경이 나의 마음을 결코 노엽히거나 모욕한 것이 아니요, 도리어 아까와 똑같은 기쁨을 자아내게 한 것이다. 일반으로 창조의 기쁨을 보여 준 것이다.
개울녘 풀밭에서 한 자웅의 개가 장난치고 있는 것이다. 하늘을 겁내지 않고 들을 부끄러워하지 않고 사람의 눈을 꺼리는 법 없이 자웅은 터놓고 마음의 자유를 표현할 뿐이다. 부끄러운 것은 도리어 이쪽이다. 나는 얼굴을 붉히면서 대중없이 오랫동안 그 요절할 광경을 바라보기가 몹시도 겸연쩍었다. 확실히 시절의 탓이다. 가령 추운 겨울 벌판에서 나는 그런 장난을 목격한 일이 없다. 역시 들이 푸를 때 새가 늦은 알을 깔 때 자웅도 농탕치는 것이다. 나는 그 광경을 성내서는 비웃어서는 안 되었다.
보고 있는 동안에 어디서부터인지 자웅에게로 돌멩이가 날아들었다. 킬킬킬킬 웃음 소리가 나며 두 번째 것이 날았다. 가제나 몸이 떨어지지 않는 자웅은 그제야 겁을 먹고 흘금흘금 눈을 굴리며 어색한 걸음으로 주체스런 두 몸을 비틀거렸다. 나는 나 이외에 그 광경을 그때까지 은근히 바라보고 있던 또 한 사람이 부근에 숨어 있음을 비로소 알고 더한층 부끄러운 생각이 와락 나며 숨도 크게 못 쉬고 인기척을 죽이고 잠자코만 있을 수밖에는 없었다.
세 번째 돌멩이가 날리더니 이윽고 호담스런 웃음 소리가 왈칵 터지며 아래편 숲속에서 사람의 그림자가 덥석 뛰어나왔다. 빨래함지를 인 채 한 손으로는 연해 자웅을 쫓으면서 어깨를 떨며 웃음을 금할 수 없다는 자세였다.
그 돌연한 인물에 나는 놀랐다. 한편 엉겼던 마음이 풀리기도 하였다. 옥분이었다. 빨래를 하고 나자 그 광경이매 마음속 은밀히 흠뻑 그것을 즐기고 난 뒤인 모양이었다. 그러나 나의 놀람보다도 옥분이가 문득 나를 보았을 때의 놀람… 그것은 몇 곱절 더 큰 것이었다. 별안간 웃음을 뚝 그치고 주춤 서는 서슬에 머리에 이었던 함지가 왈칵 떨어질 판이었다. 얼굴의 표정이 삽시간에 검붉게 질려 굳어졌다. 눈알이 땅을 향하고 한편 손이 어쩔 줄 몰라 행주치마를 의미 없이 꼬깃거렸다.
별안간 깊은 구렁이에 빠진 것과도 같은 그의 궁착한 처지와 덴 마음을 건져 주기 위하여 나는 마음에도 없는 목소리를 일부러 자아내어 관대한 웃음을 한바탕 웃으면서 그의 곁으로 내려갔다.
"빌어먹을 짐승들."
마음에도 없는 책망이었으나 옥분의 마음을 풀어 주자는 뜻이었다.
"득추녀석쯤이 너를 싫달 법 있니. 주제넘은 녀석!"
이어 다짜고짜로 그의 일신의 이야기를 집어낸 것은 그의 주의를 다른 곳으로 돌리자는 생각이었다. 군청고원 득추는 일껀 옥분과 성혼이 된 것을 이제 와서 마다고 투정을 내고 다른 감을 구하였다. 옥분의 가세가 빈한하여 들고날 판이므로 혼인한 뒤에 닥쳐올 여러 가지 귀치않은 거래를 염려하여 파혼한 것이 확실하다. 득추의 그런 꾀바른 마음씨를 나무라는 것은 나뿐이 아니었다. 마을 사람들은 거개 고원의 불신을 책하였다.
"배반을 당하고 분하지도 않으냐."
"모른다."
옥분은 도리어 짜증을 내며 발을 떼놓았다.
"그 녀석 한번 해내 줄까."
웬일인지 그에게로 쏠리는 동정을 금할 수 없다.
"쓸데없는 짓 할 것 있니."
동정의 눈치를 알면서도 시침을 떼는 옥분의 마음씨에는 말할 수 없이 그윽한 것이 있어 그것이 은연중에 마음을 당긴다.
눈앞에 멀어지는 그의 민출한 자태가 가슴속에 새겨진다. 검은 치마폭 밑으로 드러난 불그레한 늠츳한 두 다리… 자작나무보다도 더 아름다운 것… 헐벗기 때문에 한결 빛나는 것, 세상에도 가지고 싶은 탐나는 것이다.
4
일요일인 까닭에 오래간만에 문수와 함께 둑 위에서 하루를 보낼 수 있었다. 날마다 거리의 학교에 가야 하는 그를 자주 붙들어 낼 수는 없다. 일요일이 없는 나에게도 일요일이 있는 것이다.
바다를 바라볼 수 있는 둑에 오르면 마음이 활짝 열리는 듯이 시원하다. 바닷바람이 아직 조금 차기는 하나 신선한 맛이다. 잔디밭에는 간간이 피지 않은 해당화 봉오리가 조촐하게 섞였으며 둑 맞은편에 군데군데 모여 선 백양나무 잎새가 햇빛에 반짝반짝 나부껴 은가루를 뿌린 것 같다.
문수는 빌려 갔던 몇 권의 책을 돌려 주고 표해 두었던 몇 구절의 뜻을 질문하였다. 나는 그에게는 하루의 선배인 것이다. 돈독하게 뛰어 주는 것이 즐거운 의무도 되었다.
'공부'가 끝난 다음 책을 덮어 두고 잡담에 들어갔을 때에 문수는 탄식하는 어조였다.
"학교가 점점 틀려 가는 모양이다."
구체적 실례를 가지가지 들고 나중에는 그 한 사람의 협착한 처지를 말하였다.
"책 읽는 것까지 들키었네. 자네 책도 뺏길 뻔했어."
짐작되었다.
"나와 사귀는 것이 불리하지 않은가."
"자네 걸은 길대로 되어 나가는 것이 뻔하지. 차라리 그편이 시원하겠네."
너무 궁박한 현실 이야기만도 멋없어 두 사람은 무릎을 툭 털고 일어서 기분을 가다듬고 노래를 불렀다. 아는 말 아는 곡조를 모조리 불렀다.
노래가 진하면 번갈아 서서 연설을 하였다. 눈앞에 수많은 대중을 가상하고 목소리를 다하여 부르짖어 본다. 바닷물이 수물거리나 어쩌나, 새들이 놀라서 떨어지나 어쩌나를 시험하려는 듯이도 높게 고함쳐 본다. 박수하는 사람은 수만의 대중 대신에 한 사람의 동무일 뿐이나 지껄이는 동안에 정신이 흥분되고 통쾌하여 간다. 훌륭한 공부 이외 단련이다.
협착한 땅 위에 그렇게 자유로운 벌판이 있음이 새삼스러운 놀람이다. 아무리 자유로운 말을 외쳐도 거기에서만은 '중지'를 당하는 법이 없으니까 말이다. 땅 위는 좁으면서도 넓은 셈인가.
둑은 속 풀리는 시원한 곳이며 문수와 보내는 하루는 언제든지 다시없이 즐거운 날이다.
5
과수원 철망 너머로 엿보이는 철늦은 딸기… 잎새 사이로 불긋불긋 돋아난 송이 굵은 양딸기… 지날 때마다 건강한 식욕을 참을 수 없다.
더구나 달빛에 젖은 딸기의 양자란 마치 크림을 끼얹은 것과도 같아서 한층 부드럽게 빛난다.
탐나는 열매에 눈독을 보내며 철망을 넘기에 나는 반드시 가책과 반성으로 모질게 마음을 매질하지는 않았으며 그럴 필요도 없었다. 그것이 누구의 과수원이든 간에 철망을 넘는 것은 차라리 들사람의 일종의 성격이 아닐까.
들사람은 또한 한편 그것을 용납하고 묵인하는 아량도 가지고 있는 것이다. 나는 몇 해 동안에 완전히 이 야취의 성격을 얻어 버린 것 같다.
흐뭇한 송이를 정신없이 따서 입에 넣으면서도 철망 밖에서 다만 탐내고 보기만 할 때보다 한층 높은 감동을 느끼지 못하게 됨은 도리어 웬일일까. 입의 감동이 눈의 감동보다 떨어지는 탓일까. 생각만 할 때의 감동이 실상 당하였을 때의 감동보다 항용 더 나은 까닭일까. 나의 욕심을 만족시키기에는 불과 몇 송이의 딸기가 필요할 뿐이었다. 차라리 벌판에 지천으로 열려 언제든지 딸 수 있는 들딸기 편이 과수원 안의 양딸기보다 나음을 생각하며 나는 다시 철망을 넘었다.
멍석딸기, 중딸기, 장딸기, 나무딸기, 감대딸기, 곰딸기, 닷딸기, 배암딸기…….
능금나무 그늘에 난데없는 사람의 그림자를 발견하자 황급히 뛰어넘다 철망에 걸려 나는 옷을 찢었다. 그러나 옷보다도 행여나 들키지나 않았나 하는 염려가 앞서 허둥허둥 풀 속을 뛰다가 또 공교롭게도 그가 옥분임을 알고 마음이 일시에 턱 놓였다. 그 역 딸기밭을 노리고 있던 터가 아닐까. 철망 기슭을 기웃거리며 능금나무 아래 몸을 간직하고 있지 않았던가.
언제인가 개천 둑에서 기묘하게 만난 후 두 번째의 공교로운 만남임을 이상하게 여기고 있는 동안에 마음이 퍽으나 헐하게 놓여졌다. 가까이 가서 시룽시룽 말을 건 것도 그리 어색하지 않고 자연스러웠다. 그 역시 스스러워하지 않고 수월하게 말을 받고 대답하고 하였다. 전날의 기묘한 만남이 확실히 두 사람의 마음을 방긋이 열어 놓은 것 같다.
"딸기 따줄까?"
"무서워!"
그의 떨리는 목소리가 왜 그리도 나의 마음을 끌었는지 모른다. 나는 떨리는 그의 팔을 붙들고 풀밭을 지나 버드나무 숲속으로 들어갔다. 그의 입술은 딸기보다도 더 붉다. 확실히 그는 딸기 이상의 유혹이었다.
"무서워."
"무섭긴."
하고 달래기는 하였으나 기실 딸기를 훔치러 철망을 넘을 때와 똑같이 가슴이 후둑후둑 떨림을 어쩌는 수 없었다. 버드나무 잎새 사이로 달빛이 가늘게 새어들었다. 옥분은 굳이 거역하려고 하지 않았다.
양딸기 맛이 아니요, 확실히 들딸기 맛이었다. 멍석딸기 나무딸기의 신선한 감각에 마음은 흐뭇이 찼다.
아무리 야취의 습관에 젖었기로 철망 너머 딸기를 딸 때와 일반으로 아무 가책도 반성도 없었던가. 벌판서 장난치던 한 자웅의 짐승과 일반이 아닌가. 그것이 바른가, 그래서 옳을까 하는 한 줄기의 곧은 생각이 한결같이 뻗쳐 오름을 억제할 수는 없었다. 결국 마지막 판단은 누가 옳게 내릴 수 있을까.
6
며칠이 지나도 여전히 귀치않은 생각이 머릿속에 뱅 돈다. 어수선한 마음을 활짝 씻어 버릴 양으로 아침부터 그물을 들고 집을 나섰다.
그물을 후릴 곳을 찾으면서 남대천 물줄기를 따라 올라간 것이 시적시적 걷는 동안에 어느덧 철교께서도 근 십 리를 올라가게 되었다. 아무 고기나 닥치는 대로 잡으려던 것이 그렇게 되고 보니 불현듯이 고들매기를 후려 볼 욕심이 솟았다. 고기사냥 중에서도 가장 운치 있고 흥 있는 고들매기 사냥에 나는 몇 번인지 성공한 일이 있어 그 호젓한 멋을 잘 안다. 그중 많이 모여 있을 듯이 보이는 그럴듯한 여울을 점쳐 첫 그물을 던져 보기로 하였다.
산속에 오목하게 둘러싸인 개울… 물도 맑거니와 물소리도 맑다. 돌을 굴리는 여울 소리가 티끌 한 점 있을 리 없는 공기와 초목을 영롱하게 울린다. 물 속에 노는 고기는 산신령이나 아닐까.
옷을 활짝 벗어붙이고 그물을 메고 물 속에 뛰어들었다. 넉넉히 목욕을 할 시절임에도 워낙 산골물이라 뼈에 차다. 마음이 한꺼번에 씻겨졌다느니보다도 도리어 얼어붙을 지경이다. 며칠 내로 내려오던 어수선한 생각이 확실히 덜해지고 날아갔다고 할까. 그러나 그러면서도 마지막 한 가지 생각이 아직도 철사같이 가늘게 꿰뚫고 흐름을 속일 수는 없었다.
'사람의 사이란 그렇게 수월할까.'
옥분과의 그날 밤 인연이 어처구니없게 쉽사리 맺어진 것이 의심쩍은 것이었다. 아무 마음의 거래도 없던 것이 달빛과 딸기에 꼬임을 받아 그때 그 자리에서 금방 응낙이 되다니. 항용 거기에 이르기까지의 두 사람의 마음의 교섭이란 이야기 속에서 읽을 때에는 기막히게 장황하고 지리한 것이었는데 그것이 그렇게 수월할 리 있을까. 들 복판에서는 수월한 법인가.
'책임 문제는 생기지 않는가?'
생각은 다시 솔솔 풀린다. 물이 다리목을 넘게 되었을 때 그쯤에서 한 훌기 던져 보려고 그물을 펴들고 물 속을 가늠해 보았다. 속물이 꽤 세어 다리를 훌친다. 물때 낀 돌멩이가 몹시 미끄러워 마음대로 발을 디딜 수 없다. 누르칙칙한 물 속이 적확히 보이지 않는다. 몇 걸음 아래편은 바위요 바위 아래는 소가 되어 있다.
그물을 던질 때의 호흡이란 마치 활을 쏠 때의 그것과도 같이 미묘한 것이어서 일종의 통일된 정신과 긴장된 자세를 요구하는 것임을 나는 경험으로 잘 안다. 그러면서도 그때 자칫하여 기어이 실수를 하게 된 것은 필시 던지는 찰나까지도 통일되지 못한 마음이 어수선하고 정신이 까닥거렸음이 확실하다. 몸이 휘뚱하고 휘더니 휭하게 날아야 할 그물이 물 위에 떨어지자 어지럽게 흩어졌다. 발이 미끄러져 센 물결에 다리가 쓸리니까 그물은 손을 빠져 달아났다. 물 속에 넘어져 흐르는 몸을 아무리 버둥거려야 곧추 일으키는 장사 없었다. 생각하면 기가 막히나 별수없이 몸은 흐를 대로 흐르고야 말았다.
바위에 부딪쳐 기어코 소에 빠졌다. 거품을 날리는 폭포 속에 송두리째 푹 잠겼다가 휘엿이 솟으면서 푸른 물속을 뱅 돌았다. 요행 헤엄의 습득이 약간 있던 까닭에 많은 고생 없이 허부적거리고 소를 벗어날 수는 있었다.
면상과 어깻죽지에 몇 군데 상처가 있었다. 피가 돋았다. 다리에는 군데군데 시퍼렇게 멍이 들어 있음을 보았다. 잃어버린 그물은 어느 줄기에 묻혀 흐르는지 알 바도 없거니와 찾을 용기도 없었다. 고들매기는 물론 한 마리도 손에 쥐어 보지 못하였다.
귀가 메이고 코에서는 켰던 물이 줄줄 흘렀다. 우연히 욕을 당하게 된 몸동아리를 훑어보며 나는 알 수 없는 부끄러움을 느꼈다. 별안간 옥분의 몸이… 향기가 눈앞에 흘러왔다. 비밀을 가진 나의 몸이 다시 돌아보이며 한동안 부끄러운 생각이 쉽게 꺼지지 않았다.
7
문수는 기어코 학교를 쫓겨났다. 기한 없는 정학처분이었으나 영영 몰려난 것과 같은 결과이다. 덕분에 나도 빌려 주었던 책권을 영영 뺏긴 셈이 되었다.
차라리 시원하다고 문수는 거드름 부렸으나 시원하지 않은 것은 그의 집안 사람들이다. 들볶는 바람에 그는 집을 피하여 더 많이 나와 지내게 되었다. 원망의 물줄기는 나에게까지 튀어 왔다. 나는 애매하게도 그를 타락시켜 놓은 안된 놈으로 몰릴 수밖에는 없다.
별수없이 나날을 들과 벗하게 되었다. 나는 좋은 들의 동무를 얻은 셈이다.
풀밭에 서면 경주를 하고 시냇가에 서면 납작한 돌을 집어 물 위에 수제비를 뜨기가 일쑤다. 돌을 힘껏 던져 그것이 물 위를 뛰어가는 뜀수를 세는 것이다. 하나 둘 셋 넷 다섯 여섯 일곱 여덟… 이 최고 기록이다. 돌은 굴러갈수록 걸음이 좁아지고 빨라지다 나중에는 깜박 물 속에 꺼진다. 기차가 차차 멀어지고 작아지다 산모퉁이에서 깜박 사라지는 것과도 같다. 재미있는 장난이다. 나는 몇 번이고 싫지 않게 돌을 집어 시험하는 것이었다.
팔이 축 처지게 되면 다시 기운을 내어 모래밭에 겨루고 서서 씨름을 한다. 힘이 비등하여 승패가 상반이다. 떠밀기도 하고 샅바씨름도 하고 잡아나꾸기도 하고… 다리걸이 딴죽치기… 기술도 차차 늘어 가는 것 같다.
"세상에서 제일 장하고 제일 크고 제일 아름답고 제일 훌륭하고 제일 바른 것이 무엇이냐?"
되고말고 수수께끼를 걸고,
"힘이다!"
라고 껄껄껄껄 웃으면 오장육부가 물에 헤운 듯이 시원한 것이다. 힘! 무슨 힘이든지 좋다. 씨름을 해가는 동안에 우리는 힘에 대한 인식을 한층 새롭혀 갔다. 조직의 힘도 장하거니와 그것을 꾸미는 한 사람의 힘이 크다면 더한층 아름다운 것이 아닐까.
8
문수와 천렵을 나섰다.
그물을 잃은 나는 하는 수 없이 족대를 들고 쇠치네 사냥을 하러 시냇물을 훑어 내려갔다.
벌판에 냄비를 걸고 뜬 고기를 끓이고 밥을 지었다.
먹을 것이 거의 준비되었을 때, 더운 판에 목욕을 들어갔다.
땀을 씻고 때를 밀고는 깊은 곳에 들어가 물장구와 갸닥질이다. 어린아이 그대로의 순진한 마음이 방울방울 날리는 물방울과 함께 하늘을 휘덮었다가는 쏟아지는 것이다.
물가에 나와 얼굴을 씻고 물을 들일 때에 문수는 다따가,
"어깨의 상처가 웬일인가?"
하고 나의 어깨의 군데군데를 가리켰다.
나는 뜨끔하면서 그때까지 완전히 잊고 있던 고들매기 사냥과 거기에 관련된 옥분과의 일건이 생각났다.
어떻게 할까 망설이다가 그에게까지 기일 바 못 되어 기어코 고기잡이 이야기와 따라서 옥분과의 곡절을 은연중 귀띔하여 주게 되었다.
이상한 것은 그의 태도였다.
"명예의 부상일세그려."
놀리고는 걱실걱실 웃는 것이다. 웃다가 문득 그치더니,
"이왕 말이 났으니 나도 내 비밀을 게울 수밖에는 없게 되었네그려."
정색하고 말을 풀어 냈다.
"옥분이… 나도 그와는 남이 아니야."
어안이 벙벙한 나의 어깨를 치며,
"생각하면 득추와 파혼된 후로부터는 달뜬 마음이 허랑해진 모양이데. 일종의 자포자기야. 죽일놈은 득추지. 옥분의 형편이 가엾기는 해."
나에게는 이상한 감정이 솟아올랐다. 문수에게 대하여 노염과 질투를 느끼는 대신에… 도리어 일종의 안심과 감사를 느끼는 것이었다. 괴롭던 책임이 모면된 것 같고 무거운 짐을 벗어 놓은 듯이도 감정이 가벼워지고 엉겼던 마음이 풀리는 것이다. 이것은 교활하고 악한 심보일까. 그러나 나를 단 한 사람으로 생각하지 않는 옥분의 허랑한 태도에 해결의 열쇠는 있다. 그의 태도가 마지막 책임을 져야 될 터이니까.
"왜 말이 없나? 거짓말로 알아듣나? 자네가 버드나무숲에서 만났다면 나는 풀밭에서 만났네."
여전히 잠자코만 있으면서 나는 속으로 한결같이 들의 성격과 마술과도 같은 자연의 매력이라는 것을 생각하였다.
얼마나 이야기가 장황하였던지 밥 타는 냄새가 코를 찔렀다.
9
무더운 날이 계속된다.
이런 때 마을은 더한층 지내기 어렵고 역시 들이 한결 낫다.
낮은 낮으로 해두고 밤을… 하룻밤을 온전히 들에서 보낸 적이 없다.
우리는 의논하고 하룻밤을 들에서 야영하기로 하였다.
들의 밤은 두려운 것일까… 이런 의문도 있었기 때문이다.
이왕 의가 통한 후이니 이후로는 옥분이도 데려다가 세 사람이 일단의 '들의 아들'이 되었으면 하는 문수의 의견이었으나 나는 그것을 일종의 악취미라고 배척하였다. 과거의 피차의 정의는 정의로 하여 두고 단체생활에는 역시 두 사람이 적당하며 수효가 셋이면 어떤 경우에든지 반드시 기울고 불안정하다는 의견을 가지고 있기 때문이다. 그러나 그것도 결국 나의 야성이 철저치 못한 까닭이 아닐까.
어떻든 두 사람은 들 복판에서 해를 넘기고 어둡기를 기다리고 밤을 맞이하였다.
불을 피우고 이야기하였다.
이야기가 장황하기 때문에 불이 마저 스러질 때에는 마을의 등불도 벌써 다 꺼지고 개 짖는 소리도 수습된 뒤였다. 별만이 깜박거리고 바닷소리가 은은할 뿐이다.
어둠은 깊고 넓고 무한하다.
창조 이전의 혼돈의 세계는 이러하였을까.
무한의 적막… 지구의 자전 공전의 소리도 들리지는 않는 것이다.
공포… 두려움이란 어디서 오는 감정일까.
어둠에서도 적막에서도 오지는 않는다.
우리는 일부러 두려운 이야기, 무서운 이야기로 마음을 떠보았으나 이렇듯한 새삼스러운 공포의 감정이라는 것은 솟지 않았다.
위에는 하늘이요 아래는 풀이요… 주위에 어둠이 있을 뿐이지 모두가 결국 낮 동안의 계속이요 연장이다. 몸에 소름이 돋는 법도 마음이 떨리는 법도 없다.
서로 눈만 말똥거리다가 피곤하여 어느결엔지 잠이 들어 버렸다.
단잠을 깨었을 때는 아침 해가 높은 후였다.
야영의 밤은 시원하였을 뿐이요, 공포의 새는 결국 잡지 못하였다.
10
그러나 공포는 왔다.
그것은 들에서 온 것이 아니요 마을에서… 사람에게서 왔다.
공포를 만드는 것은 자연이 아니요 사람의 사회인 듯싶다.
문수가 돌연히 끌려간 것이다.
학교 사건의 뒤맺이인 듯하다.
이어 나도 들어가게 되었다.
나 혼자에 대하여 혹은 문수와 관련되어 여러 가지 질문을 받았다.
사흘 밤을 지우고 쉽게 나왔으나 문수는 소식이 없다. 오랠 것 같다.
여러 가지 재미있는 여름의 계획도 세웠으나 혼자서는 하릴없다.
가졌던 동무를 잃었을 때의 고독이란 큰 것이다.
들에서 무료히 지내는 날이 많다.
심심파적으로 옥분을 데려올까도 생각되나 여러 가지로 거리끼고 주체스런 일이다. 깨끗한 것이 좋을 것 같다.
별수없이 녀석이 하루라도 속히 나오기를 충심으로 바랄 뿐이다.
나오거든 풋콩을 실컷 구워 먹이고 기름종개를 많이 떠먹이고 씨름해서 몸을 불려 줄 작정이다.
들에는 도라지꽃이 피고 개나리꽃이 장하다.
진펄의 새발고사리도 어느덧 활짝 피었다.
해오라기가 가끔 조촐한 자태로 물가에 내린다.
시절이 무르녹았다.
[Audiobook] Fields by Lee Hyo-seok | A Meditative Journey into Nature | Slow Night, Ancient Tales
"Step away from the world and into the eternal embrace of the fields. In tonight’s episode of Slow Night, Ancient Tales, we explore the masterpiece 'Fields' (Deul) by the celebrated author Lee Hyo-seok.
This lyrical, sensory-rich story captures the deep, inseparable bond between humanity and the natural world. Through the eyes of a narrator who finds solace in the rhythm of the seasons, the wild flowers, and the running streams, we are invited to reflect on what it truly means to be free. Perfect for sleep, deep relaxation, or simply finding a quiet space in your day.
Keywords: Lee Hyo-seok, Korean Literature, Nature Meditation, Slow Living, Classic Tales, Bedtime Story, Audiobooks for Sleep, Fields, Philosophical Fiction, Korean Culture."
English Version: Slow Night, Ancient Tales
Chapter 1
Wood Whitlow grass, plantains, shepherd's purse, wild strawberries, dandelions, narrow-leaved asters, cow vetch, wild chives, squill, wood sorrel, bitter herbs, stonecrop, amaranth, and goosefoot.
The fields are completely covered in a blanket of green; not a single patch of brown earth can be found anymore. It is a sea of green.
Green is more radiant than the color of earth and more complex than the color of snow. When snow lightly coats the ground, there is only white, the purple of the apple tree, and the jade of shadows. It is simple, like the bare skin of an unclothed woman. Spring is a woman dressed and adorned.
From the color of earth to green... Shouldn't we marvel once more at this breathtaking mystery? Where and when did the earth consume so much dye, only to spit it all out so abundantly all at once when spring arrives? Did it swallow the ocean waters like a whale? Did it unknowingly drink deep of the sky's blue spirit? Does it dissolve into the rainwater, sending it bursting forth from the ground when the season turns? Yet, when you pull up a single blade of grass, only the leaf is green; why is there no trace of dye on the roots or in the soil? It is much like the secret of dropping chemicals into red water in a test tube, causing it to instantly turn bright blue. The secret chemicals of this universe... will they ultimately remain unknown? Even if someone teaches the logic of how a single grain of barley multiplies into ten, it seems no one can truly explain the motive of the magic that makes green leaves sprout from that grain. Human wisdom merely circles the edges of this mystery, and the inner workings of this magic seem like a Pandora's box that will never be opened. The meaning beneath the earth covered in green grass is a world beyond, as unreadable as the heart of a woman dressed in green.
The softly fluttering posture of the plants is like gently rising music. The thick stems and tender leaves are the measures of a melody. The voluminous stalks are the sound of trumpets, and the slender branches could be called the notes of a geomungo. The emotion felt when moving from allegro into andante... that is the pace of spring. If you lie down on the grass, your heart flutters broadly, drawn by the rhythm of this subtle music.
Wood Whitlow grass, plantains, dandelions... If I were to pick and eat all these different wild greens, it feels as though my body would be dyed green. It feels as though it must be dyed. It feels as though it would only be right for it to be dyed. Not being dyed would be a lie. It feels as though it absolutely must be dyed.
A bird chirps. Is it an oriole?
The horizon shimmers.
The fields are my world.
Chapter 2
If you look up at the blue sky endlessly, eventually you feel dizzy, as if your eyes might fall out. It feels as though your eyeballs are cold, dazzling, and blue, like marble balls in a soda bottle that have been plucked out, soaked in blue water, and then pushed back into your flesh. They are glass beads entirely disconnected from the body. That is how clear and distant the sky is. The pain in your eyes feels like a punishment for audaciously staring up at that sky for so long. Certainly, my heart feels apologetic. Anyone who can stare straight into the sky for half a day without fear must be the kindest person in the world, or else the most courageous villain. That is how holy the blue sky is.
When I turn my eyes away, tears pour down. The fields are dyed deep blue, shimmering before my eyes. At times like this, for some reason, there is not a single cloud. Beside me is a bundle of flowers. Violets, bitter lettuce, pasqueflowers, bracken, squill, and more. I mix them together, twisting them to start weaving a bouquet. Various flower petals and stamens fall abundantly onto my lap. They are more numerous than scattered pomegranate seeds.
I do not know since when I became so fond of the fields. Now, they occupy the same position in my heart as a bowl of rice or a book. It is not a theory I read in a book, nor is it logic I heard from someone else. Over several years of spending time with the fields, doing nothing in particular, it seamlessly soaked into my life without reason. As a child, wandering the plains with friends, diving into thorn bushes to pick wild roses, picking cow-dung mushrooms to roast in the fire, digging up furrows to find roots, and spending more days in the fields than at home... it feels as though that time has been resurrected and returned. It seems humans are bound to nature by an inseparable tie.
Does befriending nature mean retreating from life? Does botanical affection only arrive when animalistic passion fades? Did I come to love nature because I was kicked out of school and forced to retreat from Seoul? However, the passion I felt when meeting friends in a cramped room, wandering the streets with sharp eyes, getting caught, running, and being chased, is the same as the passion I feel now, loving the fields. The joy I feel now is very much like the joy from back then. Just as a hero who sacrifices their life for a belief is not superhuman, a simple man who loves the fields is not subhuman. Even now, while holding onto firm beliefs and flipping through books I used to read in the past, I often lose myself and stare blankly into the sky without meaning.
"Hak-bo, it seems your hometown is finally growing on you."
The villagers have started throwing me these words, which are neither mockery nor praise. The neighbor's farmhand I meet at the village entrance often asks in place of a greeting,
"Are there many schools of carp in the Haedongji swamp?"
He is either thinking about going fishing, or otherwise he asks,
"Have the barley heads bowed at Simni-jeong?"
He has started asking for news about the crops.
This is proof that I have become closer to the fields and know more about the crops than the villagers themselves.
I know every corner of the plains by heart, as if reciting a book.
A detailed map of the fields is etched into my mind, and the changes of the four seasons are recorded like a chart. I am a man of the fields, and the fields are like my own.
I can tell which paddy ridge has the most delicious green soybeans, and which furrow has the thickest potatoes. I can guess which marsh is filled with young bracken, and which barley field will have larks taking flight. I also came to know which corner of the Namdaecheon stream is most abundant with fish. I know where the rapids are swarming with minnows and shiners, which pools hide the bullheads, which rocks the mandarin fish lie beneath, and that to catch certain fish, you must go several miles further up past the railway bridge, and how far out into the plains you must go to scoop up loaches. I am probably the only one who knows where the cherry tree forest across the water is, and where the wild vines grow in Bangchigol.
When I was expelled from school and first chased down from the city, the first place I sought out was not a relative's house, nor a friend's house, but truly, these fields. The joy I felt when I saw that the aspen trees by the river were still there, that the grass on the willow grove bank had not been torn up, and that the orchard's appearance remained unchanged, was a joy too great for words. Isn't the heart that longs for one's hometown simply the feeling of loving its mountains and streams, and being glad to see its plains? Aside from this natural scenery, where else does the shadow of a hometown dearly remain? Does it remain on the crumbling thatched roofs? While it is people who make up a hometown, what is missed more is often its fields and streams.
Chapter 3
The season seems to make all things carefree.
Animals openly entrust everything to the embrace of the fields.
I felt an inexplicable joy upon discovering a bird's nest in the fresh grass. It felt as though I had found something holy, something beautiful. The heart that entirely and safely entrusts its home and family to the earth is holy. Inside the nest, thickly woven with grass and feathers, were about four unhatched eggs. Bird eggs, each the size of a green jujube, with faint stripes. A thin shell calmly holding a life about to burst forth... a mother's womb that could instantly be cracked into two pieces with a click... a cradle of creation!
Fearing that I might startle or disturb that quiet cradle, I hesitated to even lay a single finger on the edge of the nest. I just stood there, staring blankly for a long while, before carefully covering it back up with grass and quietly stepping away. It felt as though the eggs would split open at any moment and life would spring out. It felt as though a bird would flutter up from behind me. Fluttering up, breaking the silence, startling the sky and the fields! The thought made my heart joyful.
What kind of bird hatches its eggs this late? A bluebird? A bush warbler? Unable to contain my quietly bounding, joyful heart, I thought about singing a song out loud. As I felt this and tried to take a step down the bank, I suddenly stopped in my tracks.
It was because a shocking sight caught my eye. Suppressing the urge to burst out laughing, I sat down on the grass. That desire to laugh might have been an extension of the desire I had to sing just moments before. In other words, that shocking scene did not anger or insult my heart; rather, it evoked the exact same joy as before. It showed me the joy of creation in a common way.
In the grassy patch by the stream, a pair of mating dogs were playing. Without fearing the sky, without feeling ashamed of the fields, and without avoiding human eyes, the male and female were openly expressing the freedom of their hearts. The one who felt ashamed was actually me. Flushing red, I felt incredibly awkward watching that breathtaking scene for an aimlessly long time. It is certainly due to the season. For instance, I have never witnessed such play in a freezing winter field. As expected, when the fields are green and birds hatch late eggs, animals also frolic. I must not be angry or mock that scene.
While I was watching, a stone flew toward the pair from somewhere. A snickering laugh echoed, and a second stone flew. The pair, whose bodies were stuck together, finally grew frightened, rolling their eyes nervously, staggering their heavy bodies with awkward steps. I realized then that besides me, another person had been secretly watching the scene from nearby, and a sudden wave of deep shame washed over me. I couldn't even breathe deeply, killing any sign of my presence, left with no choice but to stay completely silent.
A third stone flew, and shortly after, a bold burst of laughter erupted as the shadow of a person jumped out from the bushes below. Carrying a large laundry basin on her head, she was waving one hand to chase the dogs away, her shoulders shaking in a posture that showed she couldn't hold back her laughter.
I was startled by this sudden figure. Yet, my tense heart also relaxed. It was Ok-bun. It seemed that after finishing her laundry, she had secretly and thoroughly enjoyed watching the scene. However, her surprise when she suddenly saw me was many times greater than my own. She abruptly stopped laughing and froze, nearly dropping the basin on her head. The expression on her face instantly turned dark red and stiffened. Her eyes pointed to the ground, and one hand awkwardly crumpled her apron, not knowing what to do.
To rescue her from her deeply embarrassing and awkward situation, which felt like falling into a deep pit, I deliberately forced a voice I didn't truly feel, laughed a generous laugh, and walked down to her side.
"Damn beasts."
It was a scolding I didn't mean, intended only to ease Ok-bun's mind.
"Even a guy like Deuk-chu wouldn't dislike you. That arrogant jerk!"
Bringing up her personal story out of nowhere was an attempt to divert her attention elsewhere. Deuk-chu, a clerk at the county office, had broken off his engagement to Ok-bun and found someone else, complaining late in the game. Ok-bun's family was poor and struggling, so it was certain he broke the engagement because he worried about the various troublesome dealings that would follow marriage. I wasn't the only one criticizing Deuk-chu's cunning heart. Most of the villagers condemned the clerk's betrayal.
"Aren't you angry about being betrayed?"
"I don't know."
Ok-bun rather showed irritation and started walking away.
"Should I teach that guy a lesson?"
For some reason, I couldn't help but feel a rush of sympathy for her.
"Why do something so useless?"
Even while sensing my sympathy, Ok-bun played innocent, and there was something unspeakably profound in her attitude that subtly drew my heart.
Her slender figure fading into the distance engraved itself into my mind. Her reddish, firm legs revealed beneath her black skirt, more beautiful than birch trees, shining all the more because of her poverty. It was something deeply desirable that anyone in the world would want.
Chapter 4
Because it was Sunday, I was finally able to spend the day on the levee with Mun-su for the first time in a while. I couldn't frequently pull him away, as he had to go to school in the city every day. For me, who had no Sundays, there was finally a Sunday.
Climbing up to the levee where we could see the ocean, my heart felt wide open and refreshed. The sea breeze was still a bit cold, but it tasted fresh. The grass was sparsely dotted with neat, unbloomed sweetbriar buds, and the leaves of the white poplar trees clustered in patches across the levee fluttered and sparkled in the sunlight, looking as if silver dust had been sprinkled on them.
Mun-su returned a few books he had borrowed and asked about the meaning of several passages he had marked. To him, I was a senior of one day. Helping him understand was a joyful duty.
When the study was over and we closed the books to chat, Mun-su spoke in a sighing tone.
"Things at school seem to be going wrong."
He gave various concrete examples and eventually spoke of the narrow circumstances of one particular person.
"I even got caught reading. Your books were almost confiscated, too."
I could guess.
"Isn't it disadvantageous to associate with me?"
"It's obvious things will go the way they go. It might be more refreshing that way."
Talking only about cramped reality felt dull, so the two of us brushed off our knees, stood up, gathered our spirits, and sang. We sang every word and melody we knew.
When the singing was done, we took turns standing and giving speeches. We imagined a massive crowd before us and shouted with all the voice we had. We shouted loudly, as if testing whether the ocean waves would ripple or if the birds would be frightened and fall. The only person applauding was a single friend instead of tens of thousands of people, but as we spoke, our minds grew excited and exhilarated. It was excellent training beyond studying.
It is a newfound surprise that there is such a free, open field upon this cramped earth. No matter what free words we shouted, there was never any order to stop here. Is the earth narrow, yet wide at the same time?
The levee is a refreshing place that untangles the mind, and a day spent with Mun-su is always an endlessly joyful day.
Chapter 5
The late-season strawberries peeking through the orchard's wire fence, large clusters of western strawberries sprouting red between the leaves, every time I pass by, I cannot suppress a healthy appetite.
Moreover, the appearance of the strawberries bathed in the moonlight looks as though cream has been poured over them, shining even more softly.
Sending greedy glances at the desirable fruit and climbing over the wire fence, I certainly did not harshly whip my heart with guilt and reflection, nor was there a need to. Regardless of whose orchard it was, isn't climbing over the fence rather a sort of nature for a man of the fields?
A man of the fields also possesses the generosity to tolerate and overlook it. It seems that over these few years, I have completely acquired this wild personality.
Why is it that, even as I frantically pick the satisfying clusters and put them in my mouth, I feel a lesser emotion than when I merely desired and looked at them from outside the fence? Is it because the emotion of the mouth is inferior to the emotion of the eyes? Is it because the emotion of just imagining is always better than the emotion of actually experiencing it? To satisfy my greed, I only needed a few strawberries. Thinking that the wild strawberries, which grow abundantly in the fields and can be picked anytime, are far better than the western strawberries inside the orchard, I climbed back over the wire fence.
Trailing raspberries, wild raspberries, mountain raspberries, tree raspberries, black raspberries, bear raspberries, sweet raspberries, snake strawberries.
When I discovered the sudden shadow of a person beneath the apple tree, I hurriedly tried to jump over, got caught on the wire fence, and tore my clothes. However, more than my clothes, the fear of being caught took precedence, so I dashed frantically through the grass. But coincidentally, I realized it was Ok-bun, and my heart instantly settled. Wasn't she, too, aiming for the strawberry patch? Hadn't she been peeking at the edge of the fence and hiding herself under the apple tree?
While finding it strange that this was our second coincidental meeting after crossing paths oddly on the stream bank some time ago, my heart relaxed considerably. Going closer and striking up a casual conversation didn't feel awkward; it was natural. She too didn't act shy and easily accepted and answered my words. Our bizarre encounter from before seemed to have gently opened both of our hearts.
"Should I pick some strawberries for you?"
"I'm scared!"
I don't know why her trembling voice drew my heart so strongly. I took hold of her trembling arm, passed through the grass, and went into the willow grove. Her lips were redder than the strawberries. She was certainly a temptation greater than the strawberries.
"I'm scared."
"There's nothing to be scared of."
I comforted her, but in truth, I couldn't help my heart trembling violently, just as it did when I climbed the fence to steal strawberries. The moonlight seeped thinly through the willow leaves. Ok-bun didn't stubbornly try to resist.
It wasn't the taste of western strawberries; it was undeniably the taste of wild strawberries. My heart filled with the fresh sensation of trailing raspberries and tree raspberries.
No matter how accustomed I had become to my wild habits, was it really true that I felt no guilt or reflection, just like when picking strawberries over the fence? Wasn't I just like the pair of animals playing in the field? I couldn't suppress a single, straight stream of thought asking whether this was proper, whether it was right. In the end, who could properly make the final judgment?
Chapter 6
Days passed, but troublesome thoughts still spun in my head. To completely wash away my messy mind, I left the house in the morning carrying a net.
Looking for a place to cast the net, I followed the stream of Namdaecheon upwards. Walking leisurely, I soon found myself nearly ten miles up, past the railway bridge. I had intended to catch any fish that came my way, but finding myself there, a sudden desire to catch goby minnows sprang up. Among all fishing, goby fishing is the most elegant and exciting. Having succeeded a few times before, I knew its quiet charm well. I guessed a likely rapid where many might be gathered and decided to cast my first net.
A stream snugly surrounded by mountains, the water is clear, and the sound of the water is clear, too. The sound of the rapids rolling over stones rings brilliantly through the completely dust-free air and vegetation. Are the fish swimming in the water the mountain spirits?
I stripped off my clothes, shouldered the net, and jumped into the water. Even though it was a season warm enough for bathing, because it was mountain water, it chilled me to the bone. Rather than feeling my mind washed clean all at once, I felt like I was freezing. I could say that the messy thoughts that had followed me for days had certainly lessened and blown away. But even so, I couldn't hide that one final thought was still piercing through me like a thin wire.
Can the relationship between people be that simple?
I found it suspicious that my connection with Ok-bun that night was formed so ridiculously easily. Without any emotional transaction, persuaded by the moonlight and strawberries, she consented right then and there. Usually, the emotional negotiation between two people leading up to that point is incredibly lengthy and tedious when read in stories, so could it really be that simple? Is it simple out in the middle of the fields?
Doesn't a question of responsibility arise?
My thoughts unspooled softly again. When the water reached just above my ankles, I measured the water to cast the net, holding it open. The current was quite strong, pulling at my legs. The mossy stones were incredibly slippery, making it hard to step firmly. The murky yellowish water made it impossible to see the bottom clearly. A few steps down was a rock, and below the rock was a deep pool.
The breathing required when casting a net is as subtle as when shooting a bow, and I know from experience that it requires a kind of unified spirit and tense posture. Yet, making a mistake at that very moment meant that my un-unified mind was undoubtedly cluttered and my spirit unsteady right up until the moment I cast. My body swayed and staggered, and the net, which should have flown in a wide arc, fell onto the water and tangled messily. My foot slipped, and as my legs were swept by the strong current, the net slipped from my hands and floated away. No matter how much a strong man struggles when falling into the water, he cannot stand straight up instantly. It was breathtakingly frustrating, but helplessly, my body was swept away with the flow.
I hit a rock and eventually fell into the deep pool. I was completely submerged in the foaming waterfall, then popped up into the blue water and spun around. Luckily, because I knew how to swim a little, I was able to thrash about and escape the pool without too much suffering.
There were several cuts on my face and shoulders. Blood beaded up. I saw dark bruises scattered across my legs. I had no idea which stream my lost net was buried under, nor did I have the courage to look for it. Of course, I didn't even get to hold a single goby in my hand.
My ears felt plugged, and the water I had inhaled dripped from my nose. Looking down at my body, which had accidentally suffered this humiliation, I felt an inexplicable shame. Suddenly, Ok-bun's body and scent flowed before my eyes. Seeing my own body, which now held a secret, the feeling of shame did not easily fade for quite some time.
Chapter 7
Mun-su was ultimately kicked out of school. It was an indefinite suspension, but the result was the same as being permanently expelled. Thanks to this, I also permanently lost the books I had lent him.
Mun-su acted arrogant, saying he felt relieved, but the ones who weren't relieved were his family members. Harassed at home, he avoided his house and came out to spend more time with me. The stream of resentment splashed onto me, too. I was unfairly painted as the bad guy who had corrupted him.
Having no other choice, we spent our days befriending the fields. I had gained a good companion for the fields.
When we stood on the grass, we raced; when we stood by the stream, we picked up flat stones and skipped them across the water. We threw the stones with all our might and counted how many times they bounced on the water. One, two, three, four, five, six, seven, eight... that was the highest record. The further the stone rolled, the narrower and faster its steps became, until finally, it vanished into the water with a blink. It was just like a train gradually moving further away, growing smaller, until it blinks out of sight around a mountain bend. It's a fun game. I picked up stones and tested them countless times without ever getting tired of it.
When our arms drooped in exhaustion, we gathered our strength again, stood facing each other on the sandy beach, and wrestled. Our strength was equal, so our wins and losses were tied. We pushed, we did belt wrestling, we snatched at each other, leg sweeps, tripping, our techniques seemed to be gradually improving.
"What is the greatest, biggest, most beautiful, most magnificent, and most correct thing in the world?"
Throwing out a random riddle, we'd answer,
"It's strength!"
And laughing heartily, our insides felt as refreshed as if they had been washed out with water. Strength! Any kind of strength is good. As we wrestled, our understanding of strength renewed itself even more. While the strength of an organization is magnificent, wouldn't it be even more beautiful if the strength of the individual who makes it up is great?
Chapter 8
Mun-su and I went out for a stream fishing trip.
Having lost my cast net, I had no choice but to carry a push net and sweep down the stream to hunt for loaches.
We set up a pot in the field, boiled the caught fish, and cooked rice.
When the food was almost ready, in the heat of the moment, we went in for a bath.
After washing off our sweat and scrubbing ourselves, we went into the deep water to splash and play. Our pure, child-like hearts flew up to the sky with the splashing water droplets, then poured back down.
When we came out to the bank, washed our faces, and were drying off, Mun-su suddenly asked,
"What's with the scars on your shoulders?"
He pointed at the spots on my shoulder.
I flinched, and the goby hunting I had completely forgotten about, and the related incident with Ok-bun, came to mind.
I hesitated on what to do, but unable to hide it from him, I ended up telling him the story of the fishing trip and subtly hinting at the details regarding Ok-bun.
What was strange was his attitude.
"They're honorable wounds."
He teased me and laughed heartily. After laughing, he suddenly stopped and said,
"Since it's been brought up, it seems I have no choice but to spill my secret, too."
His face turned serious, and he unravelled his story.
"Ok-bun... I'm not a stranger to her, either."
Slapping my dumbfounded shoulder, he said,
"Come to think of it, since her engagement with Deuk-chu was broken, her restless heart seems to have become reckless. It's a kind of self-abandonment. The bastard who deserves to die is Deuk-chu. Ok-bun's situation is pitiful."
A strange emotion welled up inside me. Instead of feeling anger and jealousy toward Mun-su, I actually felt a kind of relief and gratitude. It felt as though a burdensome responsibility had been avoided, like I had taken off a heavy load; my emotions lightened, and my tangled heart unravelled. Is this a cunning and wicked mindset? However, the key to the resolution lay in Ok-bun's reckless attitude of not considering me the only one. Since it would be her attitude that must bear the final responsibility.
"Why are you so quiet? Do you think it's a lie? You met her in the willow grove, but I met her in the grassy field."
Remaining completely silent, internally, I continuously thought about the nature of the fields and the magical charm of nature.
Our conversation must have been quite lengthy, because the smell of burning rice pierced our noses.
Chapter 9
The sweltering days continue.
At times like this, it is even harder to pass the time in the village, and the fields are far better.
We spent our days there, but we had never spent a night, an entire night, out in the fields.
We discussed it and decided to camp out in the field for one night.
Are the nights in the field fearful? This was because we had such a question.
Mun-su suggested that since we both knew about it, we should bring Ok-bun along from now on so the three of us could become a group of Children of the Field, but I rejected it, calling it a kind of bad taste. I held the opinion that past affections should remain as affections, but for group living, two people are still the most appropriate, and if the number is three, it will always lean and become unstable in any situation. But perhaps that, too, was ultimately because my wild nature wasn't thorough enough.
Anyway, the two of us passed the daylight in the middle of the fields, waited for it to get dark, and welcomed the night.
We built a fire and talked.
Because our stories were so lengthy, by the time the fire died down, the lamps in the village were already all extinguished, and the sounds of dogs barking had quieted. Only the stars blinked, and the sound of the sea echoed faintly.
The darkness is deep, wide, and infinite.
Was the chaotic world before creation like this?
Infinite silence... even the sound of the earth rotating and revolving cannot be heard.
Fear... from where does the emotion of fear come?
It does not come from the darkness, nor from the silence.
We deliberately brought up fearful stories, scary stories to test our minds, but no new feelings of fear arose.
Above is the sky, below is the grass... there is only darkness around us, but ultimately, it is all just a continuation and extension of the day. Our bodies do not get goosebumps, nor do our hearts tremble.
We just blinked at each other until, exhausted, we both fell asleep at some point.
When we awoke from our deep sleep, the morning sun was already high in the sky.
The camping night was nothing but refreshing, and in the end, we failed to catch the bird of fear.
Chapter 10
However, fear did come.
It did not come from the fields, but from the village, from people.
It seems that what creates fear is not nature, but human society.
Mun-su was suddenly taken away.
It seemed to be the aftermath of the school incident.
Soon after, I was taken in as well.
I was questioned about various things, regarding myself alone or in relation to Mun-su.
I spent three nights there and was released easily, but there has been no news of Mun-su. It seems it will take a long time.
We had made various fun summer plans, but alone, there is nothing I can do.
The loneliness of losing a friend you had is immense.
I spend many days passing the time idly in the fields.
I sometimes think about bringing Ok-bun along just to kill time, but it feels restrictive and troublesome in many ways. It seems better to keep things clean.
Helplessly, I only hope from the bottom of my heart that the guy will get out as soon as possible.
When he gets out, I plan to roast plenty of green beans for him to eat, scoop up lots of loaches to feed him, and wrestle with him to build up his body.
In the fields, bellflowers are blooming, and the goldenbells are splendid.
The young bracken in the marsh has also fully blossomed at some point.
A heron occasionally lands by the water in an elegant posture.
The season has ripened deeply.
Hippufu